うっかり男女差別してませんか?

この記事はに専門家 によって監修されました。

執筆者: ドリームゲート事務局
介護士・客室乗務 員など、日本語でも男女を区別するような職業名が使われなくなっています。これは、英語でも、というより英語ならば益々注意する必要があります。「性差 別」と思われる言葉を発しないよう、気をつけましょう。
 

それでは、社内メールやビジネス文書に書きそうなパターンのNGと対策です。

パターン1:THEY(複数形)を使う 
BAD: An accountant must pass a difficult exam before he can become a CPA.
訳:会計士は、CPAになる前に難しい試験にパスしなければならない
GOOD: Accountants must pass a difficult exam before they can become CPAs. 

 

英語ではan accountant など単数にすると、その後 he やshe など男女を表す代名詞を
使わなければならなくなります。複数形にしてthey を使えば、男女無関係になるのです。

 

パターン2:YOUを使う(二人称)を使う 
BAD: An accountant must pass a difficult exam before he can become a CPA.
訳:会計士は、CPAになる前に難しい試験にパスしなければならない
GOOD: As an accountant, you must pass a difficult exam before you can become a CPA.

 

パターン3:HEまたはSHE という主語を省く
さきほどと同じサンプル文章を使います。
BAD: An accountant must pass a difficult exam before he can become a CPA.
GOOD: An accountant must pass a difficult exam before becoming a CPA.
GOOD: An accountant must pass a difficult exam to become a CPA.

  

パターン4:he/she やhis/her など代名詞を並列する
BAD: An accountant must pass a difficult exam before he can become a CPA.
GOOD: An accountant must pass a difficult exam before he/she can become a CPA.
BAD:  An accountant has to take a 40 hours training to maintain his CPA license.
訳:会計士はCPA資格を保持するため40時間のトレーニングを受けなければならない
GOOD: An accountant has to take a 40 hours training to maintain his/her CPA license.

ちょっ と面倒かもしれませんが、慣れればさほど難しくはないと思います。
マナー上手はビジネス上手。心掛けたいものです。

起業、経営ノウハウが詰まったツールのすべてが、
ここにあります。

無料で始める